FANDOM


古風な物言いの二年生 Second-year student
Who says old-fashioned things
あぁ、困りました。 Ah, I'm in trouble.
あ、失礼しました。
実は、ある方から愛の告白を受けまして…
Oh, how rude of me.
Actually, the other day, someone confessed their love to me.
私はまだ学生の身ゆえ、
ご遠慮したいと思っております
Since I'm still living my student life,
I think I should turn him down.
断わろうと思うのですが、その I can't really think of how to do it, though.
ちょぅと、苦手なタイプと申しますか I'm kind of bad at that kind of thing.
[代わりに断わろうか?]
[大変ですね]
[Should I do it for you?]
[That's too bad.]
よろしいのですか?
ぜひお願いします
You'd do that?
I'll leave it all up to you, then!
相手の方は、
グラウンドのほうにいらっしゃるはずです
The best way to find him is looking at the track.


自分しか見えない二年生 Second-year student
Who only sees himself
うん?
告白の返事を、だって?
Hm? Her response?
なんだとッ!?
……いや、失礼した
What?!
...wait, I'm being rude.
そうだな、突然の告白だったから動揺するのも無理あるまい Of course. With such a sudden confession,anyone would respond like that.
もっと時間をおけば、
彼女も私の魅力に気付くはずだ
Given more time, she'll definitely fall for my charms.
伝言ご苦労だった、
私はいつでも待っていると伝えてくれたまえ
Tell her I'll wait however long it takes.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.